Click here to submit a clue for this page.

Clues people have sent in:
Tom 07.24.2008
Just something to get started.

I tried translating the text from Latin to English, only to find out the only
Latin word in the sentence is "aut", with translates to "either/or" The others
are either parts of words or completely non-existent. Just thought I would spare
others the time of trying to translate it. 

Perkins 05.04.09
Just in case someone looks at this and thinks that Tom's clue above is the latest in Latinity: 
the quote, which is repeated several times throughout these materials, is (literally) (A) Way we will find or we will make.

Avery M. 06.28.09
This is of course the same quote as April 19, 1983.

crane pattern 01.15.10
Providing further context for "viam inveniemus aut faciemus" might be helpful. 
Historically, the phrase has been used more broadly than contributors so far have mentioned. 
The Wikipedia page* for "Inveniam viam" is a decent start. Perhaps the Orphanage is a devotee 
of Seneca or Francis Bacon? I'd also suggest picking up a classical quotation dictionary, 
if you're interested in other contexts. You can find Lippincott on Google Books**, but it's not very helpful.


I'd also like to make it clear that Tom's comment is not correct. All of these words are perfectly
 acceptable Latin. Someone with an elementary knowledge of Latin would know that "viam" is the 
 accusative singular form of the first declension noun "via", and that "inveniemus" and "faciemus" 
 are the first person plural active future indicative forms of the verbs "invenio" and "facio" 
 (4th conjugation and irregular 3rd conjugation, respectively).

name: JV 09/04/2012
Hi i have googled a bit and came upon this if this will help.

inveniemus = "we will find"
viam = "a way"
aut = "or"
faciemus= "we will make (it)"

restructure it according to the letter:
A way we will find or we will make it

Hope this helps	
Trying to help 05.07.2013
If you read the first articles you should know that this is a quotation of Hannibal: we will find a way 
or we will make it, but the original phrase is Inveniemus viam, not viam inveniemus. As i said, this has 
been discussed before