Lieber Martin, Deine Bemerkungen waren recht aufschlussreich, und wir möchten uns für deine Bemühungen bedanken. Du bist in der Lage, Bryan in einer Weise zu helfen, die anderen nicht zur Verfügung steht, insbesondere was die Forschung auf einer eher esoterischen Ebene betrifft. Es wird davon ausgegangen, dass nicht nur Bryan sondern ihr alle an eurem Institut derzeit äußerst beschäftigt seid. Folglich sollten wir Bryan - und auch dem Rest von euch - eine Pause gönnen. Es mag für euch alle hilfreich sein, noch ein paar weitere Dinge zu erfahren, da diese für den Modus operandi bezeichnend sind. Zum Beispiel ist die Bedeutung von "koban" vielschichtig. Ihr habt bereits den richtigen Weg zum korrekten Verständnis eingeschlagen, aber ihr solltet euch auch der Goldmünzen gleichen Namens bewusst sein. Wenigstens eine von ihnen sollte auf dem Worldwide Web abgebildet sein. Natürlich steht dies direkt mit "Sutter's Surprise" [Sutters Überraschung] - und anderen wirtschaftlichen Verweisen - in Verbindung. [Koen hat angeblich ein Ticket und eine Landkarte in Bezug auf Gold erhalten.] Alles Vorhergehende ist zum Eintritt in die zweite Ebene wichtig. Ihr habt echte Einblicke, was die Kryptologie betrifft, besonders hinsichtlich der Zitate. Es ist jedoch etwas komplizierter, als es auf den ersten Blick zu sein scheint. Zum Beispiel stammt der Rechtschreibfehler in dem Zitat des mächtigen Riemanns direkt aus einer publizierten Quelle - der Lektor hatte beim Lesen der Korrekturfahnen einen Fehler gemacht. Es wurde in einem nichtdeutschsprachigen Land veröffentlicht, und nur sehr wenige Leser bemerkten es. Dies ist jedoch nur die Grundlage der auf jedes Zitat angewendeten Kryptografie. Zu diesem Zeitpunkt mehr zu sagen, wäre für euch nicht hilfreich - und könnte euren Gegnern wesentliche Hilfestellung leisten. Dies bringt uns zu dem möglicherweise wichtigsten Abschnitt dieses Briefes. Wir haben kein Interesse an "Illuminati" - oder der "Dreierkommission" oder "der neuen Weltordnung". Falls die "Illuminati" irgendwo (1999) existieren, dann handelt es sich um einen Klub für geselliges Beisammensein und nichts weiter. Wir haben wenig Interesse an weltweiten Bankunternehmen oder den Machenschaften von verschiedenen multinationalen Unternehmen. Dies sind nur kleine Wellen auf der Oberfläche der Wirklichkeit, die kleine Turbulenz der Wellen. Wir sind an den Strömungen unter dem Schaum der Oberfläche interessiert. Mal anders gesagt, die spezifischen Fahrzeuge auf einer bestimmten Straße sind uns im Großen und Ganzen gleich - wir wollen die Straße selbst neubauen einschließlich ihrer Richtung. [Diese Beispiele sind natürlich Analogien. Wie ihr wisst - um die Analogie fortzusetzen - sind uns die Menschen in den einzelnen Fahrzeugen nicht gleichgültig.] Abschließend noch Folgendes: Eure Bemerkungen über die Zeitzone waren sehr aufschlussreich - und dies ist genau der Grund, warum wir fast ausschließlich aus dieser Zone übertragen. Hier gibt es Verrückte an fast jeder Ecke und daher fallen wir nicht auf. Auch halten anspruchsvolle Individuen diesen Ort für öde und von öden Menschen bewohnt. In der Tat: Kann sich ein Mann mit deinem Background vorstellen, dass irgendetwas Wichtiges aus Arizona kommen könnte? Genausowenig können dies unsere Gegner. Mit allen guten Wünschen The Orphanage [das Waisenhaus]
Date: Mon, 20 Sep 1999 15:14:37 +0200 (MET DST) From: Martin WeichertTo: repubgirl@yahoo.com, gonzalia@cs.chalmers.se, cashton@u.arizona.edu, bhance@azstarnet.com Subject: mail from The Orphanage [The following text is in the "ISO-8859-1" character set] [Your display is set for the "US-ASCII" character set] [Some characters may be displayed incorrectly] Hi to you out there, I got another couple of messages from The Orphanage, one of them addressed to me (in fluent German!), the other one addressed to Repubgirl. (Both of them are WordPerfect files, again.) I don't actually have the time to get further involved in this at the moment (remember - I've got a thesis to write!), but I'll send them on to you if you're interested. Sincerely, Martin "The Munich boy" ;-)
Date: Mon, 20 Sep 1999 18:38:20 +0200 (MET DST) From: Martin WeichertTo: cashton@U.Arizona.EDU Cc: repubgirl@yahoo.com, gonzalia@cs.chalmers.se, bhance@azstarnet.com Subject: Re: mail from The Orphanage Hi Chris, > Hrmmm ... can we get at least a rough translation of the German > letter, or must we rely on altavista? :-) I'd love to, but I really, and I mean REALLY, should be spending my time on work right now, I'm sorry :-( I couldn't get much helpful out of it actually, it was something about them NOT having to do with the Illuminati, about the importance of the word "koban" and its different meanings (or connotations?), about one gold coin of that name that ought to be findable on the Web, about "Sutter's Surprise", and then about the Riemann quote which was actually printed with that one misspelling in some non-German speaking country (they seem (to me) to confirm that finding the actual publishing information of that specific printing is some key), and then finally they confirm that they chose the time zone of Arizona because nobody of my "background" would suspect anything important to come from Arizona, neither could their adversaries. (BTW, their German is remarkably fluent and correct, even up-to- date on the latest spelling reform! So, I stand corrected about the "no native speakers of German".) Well, try babelfish and see if it makes any sense! Sorry, I *really* have to go back to work now. Good luck! Martin